Overblog Seguir este blog
Administration Create my blog

Jorge CALVETTI- "De regreso del norte"- "Epitafio "

Publicado en

JORGE CALVETTI ( Jujuy, 1916-Bs.As.,2002)

images[1]-copia-3

 

De regreso del norte

 

De regreso del norte

hablando de mi casa, dijeron:

"Todo está muy bien, pero las plantas

han avanzado mucho".

Es cierto. En todas partes

las plantas,

han avanzado mucho.

En mi alma

nada queda como era,

ofrecido a la inocencia

y a la luz.

Tambien sobre los sueños

las plantas han avanzado mucho

y una enmarañada tristeza

va cubriéndonos lenta,

serena, silenciosamente.

                                       

 (Sol de muerte, 1976)

 

EPITAFIO

 

Esto es amar: hacer sufrir.

Esto es la vida: muerte.

Hoy,

esa mujer que amé

como lloraba llora en estos versos

y yo estoy muerto

¿Oh Dios, por qué, para qué todo?

 

 (Sol de muerte, 1976)

 

Ambos poemas publicados

en Antología de la Poesía Argentina, Raúl Gustavo Aguirre,

Ediciones Librerías Fausto, 1979)

 

Etiquetado en POESIA

Compartir este post

Repost 0

ALEJANDRO DREWES - DE SILENTIO -

Publicado en

ALEJANDRO DREWES (Bs.As.,1963)

 

imagesCAZ4CAK2

(*)

 

 

  DE SILENTIO

 

De te fabula narratur

Søren Kierkegaard

___________________________

De ti, de nosotros

habla el Libro

y toda fábula posible

el juicio en suspenso

de una sola y tensa

gota de tiempo

 

El silencio de Dios

frente a Sara

y el arduo camino

de luz que nos llega

muy tarde a los ojos

y tan ciega la fuerza

  

Del mundo la sombra

furtiva en el espejo

móvil de unos ojos

vieras. Y en la leve

piedra buscando el hondísimo

fondo, lo eternamente otro

 

Y esa misma angustia

como el ojo insomne

del búho enfoca la presa

mudable. Pues todo ha sido

dicho eternamente

y todas las cifras

se han vuelto una

sola sombra y convergen 

       Alejandro Drewes

 

(*) "Abraham, Sarah y el Angel", Jan PROVOST

Etiquetado en POESIA

Compartir este post

Repost 0

W.B.YEATS - Sobre un centauro negro pintado por E.Dulac

Publicado en

WILLIAM BUTLER YEATS (Irlanda, 1865-Francia,1939)

imagesCA1U1CWO

 

Sobre un centauro negro pintado por Edmund Dulac  

 

Tus cascos el negro margen del bosque han pisoteado,

justo allí donde horribles loros verdes rían y se

                                                                       hamacan.  

Mis obras están estampadas en el lodo pegajoso.

Conocí esa broma ruidosa, la conocí como cosa

                                                                       macabra.

 

Todo lo que el benéfico sol ha madurado es saludable

                                                                      alimento

y nada más; pero, habiéndome vuelto medio insano

por unas ala verdes, de una vieja momia recogí el

                                                                     trigo

en loca tiniebla abstracta, lo molí grano a grano

y luego lo cociné lentamente en un horno; pero ahora

traigo un sabroso vino de un barril encontrado

donde siete borrachos efesios dormían y nunca

                                                                    supieron,

tan sonoramente dormía, cuando murió el imperio

                                                                    de Alejandro.  

Estira tus patas y duerme un largo sueño saturnal.

Te he amado más que a mi alma por todos mis

                                                                   vocablos,

y nadie hay más apto para montar guardia y conservar

los ojos frescos sobre esos verdes y horribles pájaros.

 

(De "La Torre, 1928, publicado en ANTOLOGIA POETICA, W.B.YEATS,

Edición Bilingüe,Traducción  Delia Pasini, Edit. Losada, Bs.As.,1919)

 

 

On A Picture Of A Black Centaur

 

Your hooves have stamped at the black margin

                                                         of the wood,
Even where horrible green parrots call and swing.
My
works are all stamped down into the sultry mud.
I knew that horse-play, knew it for a murderous

                                                          thing.
What wholesome sun has ripened is wholesome food

                                                          to eat,
And that alone; yet I, being driven half insane
Because of some green wing, gathered old mummy

                                                          wheat
In the mad abstract dark and ground it grain by

                                                          grain
And after baked it slowly in an oven; but now
I bring full-flavoured wine out of a barrel found
Where seven Ephesian topers slept and never knew
When Alexander's empire passed, they slept so sound.
Stretch out your limbs and sleep a long Saturnian

                                                             sleep;
I have loved you better than my soul for all my words,
And there is none so fit to keep a watch and keep
Unwearied eyes upon those horrible green birds.

 

 

 

Etiquetado en POESIA

Compartir este post

Repost 0

Juan L. ORTIZ - De qué matiz...

Publicado en

JUAN  L. ORTIZ (Entre Ríos, 1896-1978)

 

juanele[1]-copia-1

 

DE QUÉ MATIZ...

 

¿De qué matiz

abisal ya

la dulzura quieta, quieta,

del crepúsculo? 

 

Una dulce y extraña

alma submarina,

flotante, o en las cosas como su misma íntima luz

                                                                                                  soñada...

 

Era dulce también  estar en ella, ser parte de ella, ser

                                                                                                 de ella...

 

La inseguridad oscura, los ranchos, al regreso.

La niña en el camino, triste, tras la vaca melancólica.

 

La vida que se agazapa, dura, e indiferente, sin  culpas.

 

La vida cruel, la crueldad que debe imponerse en la

                                                                                                lucha dura.

 

La crueldad, los gestos duros  y sangrientos.

 

El alma del cielo se azulaba ahora nocturnamente.

 

La cueldad. ¿Pero nos volveremos del lado del cielo?

y deberemos perdernos en él por siempre

para no saber más de la crueldad?

 

Oh, no. No es del amor eso, y esperemos,

sonrientes por encima de todo, sonrientes,

y prontos a la obra paciente, a la humilde obra

                                                                                             paciente.

 

Seremos en la participación, en la "terrible

                                                                                            participación".

 

Entre las desgarraduras y las llagas y la sangre

                                               inocente y las súplicas angustiosas,

traspasados pero atentos, con la honda fe libre

                                              aunque algunas veces ella nos duela...

 

  (De "La mano infinita"-1951-, publicado en "Antología J.L.ORTIZ", Losada, Bs.As., 2010)

                                                                                    

Etiquetado en POESIA

Compartir este post

Repost 0

Alberto GIRRI - LOS MONOS -

Publicado en

ALBERTO GIRRI  (Bs.As.,1919-1991)

 

 imagesCAAKQTWI

(*)

 

LOS MONOS  

 

SEA COMO FUERE,

la provocativa fuerza,

la libertad

que manejábamos a nuestro antojo

para chillar, formar parejas,

y aun para dejarnos crucificar

como víctimas expiatorias,

ya carece de objeto,

y sobre las demás especies,

sobre nuestras narices aplasatadas,

las duras garras,

los pies prensiles,

con gran honor elevamos

al que nos destrona y sucede,

amo comprensivo, guardían astuto

ayudando con fuego, insultos, grilletes,

a que nuestra naturaleza de bestias

relativamente salvajes y crueles,

relativamente adaptables y sensibles,

pierda la desconfianza, perciba

cómo podemos mejorar y evitar

que las diferencias se agranden

si pese a no construir nidos,

no ser industriosos,

no poseer un vocabulario que nombre

las furias celestiales

y las variedades terrenas,

captamos

la apasionada vocación humana

por intercambios y ofrendas,

y algo

de su arte revelador de armonías,

algo de lo que en sus mitos

signifique afecto.

Y qué más promisorio

que esta jaula, este ensajo

de imitación y acercamiento

suplantando la mascarada de la selva;

lo aceptamos

tras haber venido de tan lejos

a esperar la fatal vejez del hombre

y que de sus grandes sueños caigan

las generosidades y arrogancias,

ay, todo nuestro tiempo

destinado

a que antes de extinguirse

ese refinado moribundo

nos reconozca,

nos mire como en un espejo.

 

   (De "Propiedades de la magia", 1959, publicado en POEMAS ELEGIDOS, Alberto Girri, Editorial LOSADA, S.A.., Bs.As,1965)

 

 (*) Pareja de monos, 1562, Pieter Brueghel El Viejo

Etiquetado en POESIA

Compartir este post

Repost 0

Gianni SICCARDI -LA VISITA-

Publicado en

images[2]-copia-4

 

GIANNI SICCARDI (Banfield, Buenos Aires,1933-2002)

 

                        "Agradezco a Andrés Aldao, cuya generosidad hizo posible la publicación de La Soledad Habitada, y a los poetas Graciela Maturo y Máximo Simpson, por sus oportunas sugerencias y permanente estímulo."

                                        Ofelia Funes

 

 

 

LA VISITA

 

El hombre abre la ventana de su cuarto

y se sienta.

Desde su pequeño mundo

está dispuesto a escuchar

lo que tenga que decirle el mundo.

 

Llegan tardes antiguas

errores arbitrarios

secretos temblorosos

rostros irremediables

voces perdidas

en el aire tranquilo de noviembre.

 

Pero el hombre espera sin saberlo

una visita que a veces tarda

pero siempre llega.

No la llama.

No la invoca.

No la imagina.

No la apura.

Espera sin saber que espera

esa mirada desnuda

esa voz íntima

esos gestos pensativos.

Para oírla deja de escuchar.

Cuando cierra los ojos

Es cuando mejor la ve.

 

Él sabía su nombre

antes de conocerla.

 

  (De "La soledad habitada" Gianni Siccardi, la Imprenta ya, agosto 2011, Bs.As.)

 

(*) Fotografía de Daniel Grad

 

Etiquetado en POESIA

Compartir este post

Repost 0

José A. GOYTISOLO - Piazza Sant' Alessandro, 6

Publicado en

José Agustín GOYTISOLO ( Barcelona, 1928-1999)  

Piazza Sant' Alessandro, 6

Querida Carmen hoy
no me importa que digan los periódicos
que prosigue la huelga de estudiantes
o que ataca el Viet-Cong
pues ahora
hace muy poco tiempo –tan sólo
unos minutos-
ha empezado a llover –es importante
el agua sucia empieza a resbalar
por las paredes forma
charcos brillantes cae saliva
de los coches parados en la calle
y los toldos se comban por el peso
del agua y es posible
que dure algunas horas el chubasco-
y yo estoy en un bar lleno de gente
con humo y mal olor de bocadillos
y bebo mi segundo
gin-tonic de la tarde y me he tragado
dos librium ya lo ves llevo la cuenta
y como te decía
ya no me importan nada las noticias
ni la gente que corre ni la vida
es decir que me importa sólo el agua
que está cayendo siempre con más fuerza
salpicando el cristal junto a mi cara
y pienso en cosas dulces y difíciles
-ser más guapo tener
a una chica bonita y cabreada
caminando a mi lado por un feroz pasillo
lleno de puertas altas y de cuadros
de antepasados medio sifilíticos
que sonrían y en voces
hondas voces severas no como estas
que hablan de fútbol y de tonterías
con tono pegajoso y aburrido-
y esto me reconforta. Soy capaz
de amar a un elefante de tener
concomitancias con un gran marica
de prestar mi corbata
de jugar a fantasmas con mi prima
y me levanto llamo al camarero
-sigue lloviendo oh agua sucia cae
cae por favor
sobre la horrible piel de Barcelona
no te detengas hasta que me duerma –
y pago los gin-tonic y el tabaco
recojo mis papeles y estoy viendo
que hago nuevos proyectos imposibles
y cuando estoy a punto
de salir de una vez de este tristísimo
café de la puñeta ya me olvido
del hombre que yo fui hace diez minutos
de su ternura inútil de su frío
de las pastillas que necesitó
para decirle adiós al limpiabotas
y salir por la puerta en donde ahora
pienso en ti en tus pestañas y en tu abrigo
y te escribo enseguida
para que leas esto y me recuerdes
bebas un trago y otra vez me olvides.

 

Etiquetado en POESIA

Compartir este post

Repost 0

Jorge Luis BORGES - TU -

Publicado en

imagesCA823B3D

 

JORGE LUIS BORGES ( Bs.As.1899-1986)

 

 

TU

Un solo hombre ha nacido, un solo hombre ha muerto

 en la tierra.

Afirmar lo contrario es mera estadística, es una adición imposible.

No menos imposible que sumar el olor de la lluvia y el sueño que anteanoche soñaste.

Ese hombre es Ulises, Abel, Caín, el primer hombre que ordenó las constelaciones,

el hombre que erigió la primer pirámide, el hombre que escribió los hexagramas

 del Libro de los Cambios, el forjador que grabó runas en la espada de Hengist,

el arquero Einar Tamberskelver, Luis de León, el librero que engendró a Samuel Johnson,

el jardinero de Voltaire, Darwin en la proa del Beagle, un judío en la cámara letal, con el tiempo, tú y yo.

Un solo hombre ha muerto en Ilión, en el Metauro, en Hastings, en Austerlitz, en Trafalgar,

 en Gettysburg.

 

Un solo hombre ha muerto en los hospitales, en barcos, en la ardua soledad,

en la alcoba del hábito y del amor.

Un solo hombre ha mirado la vasta aurora.

Un solo hombre ha sentido en el paladar la frescura del agua, el sabor de las frutas y de la carne.

 Hablo del único, del uno, del que siempre está solo.

 

Norman, Okalahama

  (De "El Oro de los Tigres"

 

Etiquetado en POESIA

Compartir este post

Repost 0

KENNETH REXROTH - Cien poemas japoneses -

Publicado en

KENNETH REXTOTH (EEUU, 1905-1982)

 

  "A lo largo de los años, la relación con el poema japonés ha sido siempre personal y cretiva y en algunos casos el talante del momento me movió a desarrollar ligeramente ciertos sentidos implios o suprimir ciertos sentidos explícitos evidentes. Nunca he intentado explicar exhaustivamente el poema, traducir lo impreciso a lo obvio, como con tanta frecuencia han hecho, lamentablemente, los traductores del japonés en el pasado...siempre con la gran excepción, desde luego , de Arthur  Waley"

              (Cien POEMAS Japoneses, Editorial GADIR, Madrid,2007,Traducción Carlos Manzano)

 

 

imagesCALLHCTE

(*)

 

I

Pasé por la playa en

Tago y vi la nieve

Que caía, blanquísima,

Arriba, en la Cima de Fuji.

 

Tago no ura yu

Uchi idete mireba

Mashiro ni zo

Fuji no takane ni

Yuki wa furikeru

 

  YAMABE NO AKAHITO

 

II

 

Cuando salí a los

Prados primaverales

A recoger violetas,

Disfruté tanto, que

Me quedé toda la noche.

 

Haru no nu ni

Sumire tsumi ni to

Koshi ware zo

Nu wo natsukashimi

Hito yo nenikeru

 

  AKAHITO

 

III

 

Mañana iba a ir a los

Prados primaverales

A recoger verduras tiernas

Nevó todo el día de ayer

Y hoy ha nevado todo el día.

 

Asu yoriwa

Haruna tsumanuto

Shimeshi nu ni

Kinno mo kyo mo

Yuki wa furi tsutsu

 

  AKAHITO

 

 (Kenneth Rexroth, "Cien poemas japoneses", Ed. Gadir, 2007, Trad. Carlos Manzano)

 

(*) K.HOKUSAI "Flautista sentado en un sauce mientras mira el monte Fují (Aprox. 1939- Sobre seda)

 

 

Etiquetado en POESIA

Compartir este post

Repost 0

Laura VERA - APRENDIZAJE FEROZ -

Publicado en

LAURA VERA ( Ushuaia, Tierra del Fuego)

 

4010 9781[1]

(*) 

 

Aprendizaje feroz

 

Las buenas costumbres citadinas

con su intenso olor a miedo

amarran

el buen vivir.

 

De balcón en balcón

voy descubriendo

la ley

de los largos y lluviosos veranos.

 

La tierra del largo invierno

me donó

el pensamiento.

 

Sigo aguaitando

la salida

del sol. 

 

 Laura I. Vera (2007) 

 

 (*) E.Petttoruti, "Calle de Milán"

 

Etiquetado en POESIA

Compartir este post

Repost 0

1 2 > >>